El pueblo nivaclé, también conocido como chulupí, se movilizaba hasta muy recientemente en
las zonas áridas de la gran región chaqueña, en el espacio que en la actualidad está bajo las
jurisdicciones de Argentina, Paraguay y Bolivia. Como a tantos otros, la Guerra del Chaco los
obligó a buscar refugio en las zonas que quedaron fuera de la contienda, en la banda derecha
del río Pilcomayo. Allí actualmente se localiza una importante cantidad de familias en núcleos
de población, en los que conviven con miembros de otras etnias chaqueñas (chorote, wichí,
toba, entre otras) en las provincias de Salta y Jujuy.
El término nivaclé puede ser traducido como ‘persona’ y como ‘miembro de un pueblo’, y su
lengua incluye también posibilidades de que este signifique ‘auténticamente persona’ o, a la
inversa, ‘no totalmente persona’. Un término importante es ihavós, que podría traducirse
como ‘original o propio de un lugar determinado’ y que puede aplicarse tanto a los seres
humanos como a especies vegetales o animales. Esta palabra permite comprender al menos
dos aspectos del rico pensamiento nivaclé: que las distinciones entre naturaleza y humanidad
no son tajantes, de modo que los seres de uno y otro ámbito pueden comunicarse y hasta
transformarse en el otro; y que ha desarrollado una clasificación de los lugares y espacios de la
que se derivan muchas otras cualidades de los seres y sus relaciones recíprocas.
las zonas áridas de la gran región chaqueña, en el espacio que en la actualidad está bajo las
jurisdicciones de Argentina, Paraguay y Bolivia. Como a tantos otros, la Guerra del Chaco los
obligó a buscar refugio en las zonas que quedaron fuera de la contienda, en la banda derecha
del río Pilcomayo. Allí actualmente se localiza una importante cantidad de familias en núcleos
de población, en los que conviven con miembros de otras etnias chaqueñas (chorote, wichí,
toba, entre otras) en las provincias de Salta y Jujuy.
El término nivaclé puede ser traducido como ‘persona’ y como ‘miembro de un pueblo’, y su
lengua incluye también posibilidades de que este signifique ‘auténticamente persona’ o, a la
inversa, ‘no totalmente persona’. Un término importante es ihavós, que podría traducirse
como ‘original o propio de un lugar determinado’ y que puede aplicarse tanto a los seres
humanos como a especies vegetales o animales. Esta palabra permite comprender al menos
dos aspectos del rico pensamiento nivaclé: que las distinciones entre naturaleza y humanidad
no son tajantes, de modo que los seres de uno y otro ámbito pueden comunicarse y hasta
transformarse en el otro; y que ha desarrollado una clasificación de los lugares y espacios de la
que se derivan muchas otras cualidades de los seres y sus relaciones recíprocas.
genial
ResponderBorrar